美国菜市场买猪肉不知道怎么说?这些中英文对照请收藏!

2024-07-20 22:18:40 0 108
在国外买猪肉有时候挺复杂的,特别是当你不熟悉各个部位的名称。你可能会发现自己在瞎蒙,不知道该买哪一块才是想要的。别担心!下面是猪肉不同部位的中英文对照表,让你在菜市场挑选猪肉时游刃有余:
  • 小里脊 – Tenderloin
  • 梅头肉 – Pork Shoulder
  • 大里脊 – Pork Loin
  • 腱子肉 – Shank
  • 前腿肉 – Picnic Ham / Picnic Roast
  • 松阪肉 – Pork Neck
  • 沙朗猪排 – Sirloin
  • 乡村猪大排 – Country-Style Spareribs
  • 猪肋排 – Spareribs
  • 猪小排 – Baby Back Ribs
  • 猪颈骨 – Neck Bone
  • 五花肉 – Pork Belly
  • 臀尖肉 – Round
  • 后腿 – Rear Leg
  • 不带蹄子的猪脚 – Pork Hock
  • 猪蹄子 – Trotter
  • 绞肉、肉馅 – Ground Pork
有了这份清单,你可以更自信地在超市里找到你想要的猪肉部位了!记住,不同部位适合不同的烹饪方式,所以根据你要做的菜谱选择合适的肉部位哦~
收藏 (0) 打赏

感谢您的支持,我会继续努力的!

打开微信/支付宝扫一扫,即可进行扫码打赏哦,分享从这里开始,精彩与您同在
点赞 (0)

免责声明:内容来自用户上传发布或新闻客户端自媒体,本站仅提供信息存储空间服务,如违规请联系删除。

玩技资源 国内新闻 美国菜市场买猪肉不知道怎么说?这些中英文对照请收藏! https://www.52diyhome.com/2024/07/326569.html

如遇资源失效请马上联系微信进行退款

常见问题
  • 答:资源大部分来源于网络和本站作者若有侵权请您联系管理员删除2523030730
查看详情
  • 玩技平台的主要负责内容是提供给作者售卖资源的平台,买家有对作者投诉的权利,投诉成功后会获取相应的补偿机制。官方唯一投诉通道客服QQ:2523030730转接人工服务,投诉专属客服工号【2】
查看详情
  • 本站已开启了作者实名认证,在购买商品时请尽量选择已认证的作者,不用担心跑路和无人售后的问题。如果出现问题,本站将采取报警的方式来指正作者进行诈骗行为,并将其身份资料提供给警方处理。
查看详情
  • 本站所有资源版权均属于原作者所有,这里所提供资源均只能用于参考学习用,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。更多说明请参考 VIP介绍。
查看详情

相关文章

发表评论
暂无评论
官方客服团队

为您解决烦忧 - 工作日在线 专业服务

  • 0 +

    访问总数

  • 0 +

    会员总数

  • 0 +

    资源总数

  • 0 +

    今日发布

  • 0 +

    本周发布

  • 0 +

    运行天数

资源在于分享,创作来源想象